Drug Slang: Vanlige gatenavn for ulovlige stoffer

Innholdsfortegnelse:

Anonim

Det er mange slanguttrykk og gatenavn for ulovlige stoffer. Denne medikamentkulturen har utviklet seg med sitt eget språk der ordinære klingende ord kan få helt andre betydninger.

Den amerikanske narkotikahåndteringsadministrasjonen har samlet en liste med mer enn 2300 termer som betyr noe annet i narkotikakultur-gatebetingelsene som refererer til spesifikke medikamenttyper eller stoffaktivitet. Slanguttrykk som brukes for narkotika kan variere fra humoristisk til smart til alvorlige advarsler.

Hva er narkotikaslang?

Slangtermer er avledet fra et bredt utvalg av kilder, inkludert det fysiske utseendet og typen stoff, geografisk beliggenhet, effekten det har på brukerne, og hvordan det pakkes for salg. Noen gatenavn for narkotika er ganske enkelt designet for å dekke over samtaleemnet og kaste avlyttere av sporet.

Noen som rir på bølgen eller på nikket er påvirket av narkotika. Å injisere narkotika med en sprøyte er å skyte, spike, starte eller smelle stoffet. Noen som bipper, fnyser narkotika, mens en tweaker er en person på oppdrag for å finne crack-kokain (men tweek er et metamfetaminlignende stoff). Folk som leder, sprenger eller deltar i en musling baker, røyker marihuana.

Mens narkotikaslang alltid utvikler seg, er det noen vanlige begreper assosiert med forskjellige typer narkotika.

Marihuana

Det er bokstavelig talt hundrevis av slanguttrykk eller gatenavn for marihuana eller cannabis, det mest misbrukte stoffet i USA. Mange termer er avledet fra kilden til stoffet, effekten marihuana har på brukerne eller utseendet til den bearbeidede planten. Men noen av gatenavnene brukes bare til å skjule emnet for samtalen.

Noen av slanguttrykkene for marihuana kombinerer den geografiske plasseringen med utseendet til det bearbeidede anlegget. Noen av følgende marihuana-navn har steget til nivået av "merkenavn" for det ulovlige stoffet.

  • Acapulco Red
  • Afrikansk, afrikansk svart, afrikansk busk
  • Afghani Indica
  • Kanadisk svart
  • Sjokolade Thai
  • Columbus Black
  • Colombiansk
  • Hawaiian Homegrown Hay
  • Hawaiian Black
  • Indisk hø
  • Indisk hamp
  • Jamaicansk gull
  • Jamaicansk rødt hår
  • Kentucky Blue
  • Kona Gold
  • Manhattan sølv
  • Meksikansk brun, Meksikansk grønn, Meksikansk Locoweed, Meksikansk rød
  • Pakistansk svart, Panamagull, Panamarødt
  • Tex-Mex
  • Texas te

Marihuana vilkår basert på utseende

Noen av begrepene som brukes til å beskrive marihuana er basert på utseendet til den bearbeidede planten. Ikke all marihuana fremstår som et grønt bladstoff. Noen av slanguttrykkene er basert på utseendet til plantens blomster. Disse vilkårene inkluderer: Black Gunion, Black Bart, Blue Sage, Blonde, Golden, Greens, Green Goddess, Green Buds, Leaf, Queen Ann's Lace og Red Bud.

Slang basert på effekten av marihuana

Andre gatebetingelser som brukes for marihuana stammer fra hvordan stoffet påvirker brukerne. Ulike typer marihuana kan påvirke brukerne på forskjellige måter, og disse gatenavnene gjenspeiler de forskjellige svarene. Noen av begrepene refererer til styrken til de forskjellige typene marihuana.

Disse vilkårene inkluderer: Assassin of Youth, Babysitter, Crying Weed, Crazy Weed, Dinkie Dow, Giggle Weed, Giggle Smoke, Dry High, Joy Smoke, Jolly Green, Killer Weed, Laughing Grass, Laughing Weed, Love Weed, Loco Weed, Magic Røyk, rettferdig Bush, Sinsemilla og Wacky Weed.

Vilkår basert på marihuanaemballasje

Fortsatt andre navn som brukes til å referere til marihuana er basert på hvordan stoffet er pakket, enten på grossistnivå eller på gatesalgsnivå. Noen av disse begrepene er relatert til hvordan brukere tilbereder stoffet før de røyker det. Noen er alternative navn på marihuana sigaretter.

Disse vilkårene inkluderer: Bale, Doobie, Doobee, Doob, Dube, Finger Lid, Grass Brownies, Loaf og Number.

Begreper basert på ordet "marihuana"

Det er mange andre gateuttrykk som bare er endringer av selve ordet "marihuana". Og så er det slanguttrykk for marihuana som er basert på alternative beskrivelser av cannabisplanten. Dette er noen av de mest kjente navnene på marihuana.

Disse vilkårene inkluderer: Tante Mary, Jane, Juanita, MJ, Mary Jonas, Mary Jane, Mary Ann, Mary og Johnny, Mary, Meggie, Megg, Meg, Mary Weaver, Mary Warner, Pot, Reefer, Rope, Tea og Weed .

Marihuana-navn som ble brukt til å lure

Til slutt er det hundrevis av gatenavn for marihuana som ser ut til å være basert på ingen annen grunn enn å dekke over temaet for samtalen fra mulige avlyttere. Selv om noen av disse kan være vagt basert på stoffets utseende eller effekter, ser det ut til at de fleste ikke har noe annet formål enn å skjule temaet som diskuteres.

Villedende marihuanauttrykk inkluderer: Aske, Astro Turf, Bash, Bar, Bammy, Bo-Bo, Bo, Brokkoli, Colorado Cocktail, Flower Tops, Haircut, Herb, Mootie, Mutha, Muggles, Rainy Day Woman, Skunk, Sticky Icky, Sweet Lucy og Yellow Submarine.

Kokain

På toppen av bruken på 1970- og 1980-tallet begynte kokain å påvirke mange aspekter av den amerikanske kulturen. Glamourisert i sanger, filmer og gjennom hele diskotekmusikkulturen, ble kokain et veldig populært rekreasjonsmedisin. Noen av gatenavnene, slanguttrykkene og kallenavnene som ble gitt kokain under høyden av populariteten, har blitt en del av det amerikanske leksikonet.

Vilkår basert på utseende

Kokain begynner som grønne blader av kokaplanten, men når den når brukerne, er det et flassende hvitt pulver (eller harde, hvite bergarter i form av crack-kokain). Utseendet til stoffet har vært grunnlaget for mange av gatenavn eller kallenavn.

Disse inkluderer: Bernie's Flakes, Big Bloke, Bernie's Gold Dust, Big Flake, Blanca, Crack, Flake, Gold Dust, Haven Dust, Have A Dust, Icing, Line, Pearl, Paradise White, Snow White, Snowcones, Sleigh Ride, White Pulver og hvit mygg.

Betingelser basert på kokainens kulturelle påvirkninger

Da stoffet begynte å bli populært på 1970-tallet, begynte det også å påvirke mange samfunnsområder, spesielt underholdningsindustrien. Mange av slanguttrykkene som utviklet seg til språket var resultatet av kokainens innflytelse på amerikansk kultur, så vel som kulturens innflytelse på bruken av stoffet.

Her er noen eksempler: All-American Drug, California Cornflakes, Dream, Double Bubble, Florida Snow, Gif.webpt-Of-The-Sun, Foo-Foo Dust, Foo Foo, Girlfriend, Gin, Gif.webpt-Of-The-Sun-God , Hunter, King's Habit, King, Love Affair, Late Night, Movie Star Drug, Pimp, Scorpion, Schoolboy, Sevenup, Studio Fuel, Star-Spangled Powder, Stardust, and Society High.

Betingelser basert på geografisk opprinnelse

Noen navn som brukes til kokain er basert på stoffets geografiske opprinnelse, eller i det minste stoffets oppfattede geografiske opprinnelse. Disse inkluderer: Burnese, Inca Message, Peruvian, Perico Cocaine, Percio, Percia, Peruvian Lady og Peruvian Flake.

Vilkår basert på effekter av kokain

Flere navn på kokain ble hentet fra hvordan stoffet påvirker brukerne. Medikamentets styrke eller renhet førte også til mange av de fargerike kallenavnene og gatenavnene.

Disse inkluderer: Big Rush, Bouncing Powder, Friskie Powder, Glad Stuff, Happy Trails, Happy Powder, Happy Dust, Love Affair, Marching Powder, Marching Dust, Crack, Nose Powder, Nose Candy, Paradise, and Nose Stuff.

Kokainbetingelser og personer

For de fleste ulovlige stoffer høres noen av gatenavnene ut som kokain som navn på mennesker, i det minste delvis for å skjule emnet for samtalen. Noen av disse kallenavnene er løst basert på ordet "kokain" mens andre ser ut til å ikke ha noen logisk sammenheng.

Disse inkluderer: Tante Nora, Angie, Bernie, Bernice, Billie Hoke, Cecil, Carrie Nation, Carrie, Choe, Chippy, Charlie, Corrinne, Corrine, Henry VIII, Her, Jejo, Lady Snow, Merck, Merk, Nieve, Mujer, Schmeck, Serpico 21 og Scottie.

Spiller på ordet "kokain"

Noen av kokainens gatenavn er ganske enkelt derivater av ordet "kokain" i seg selv, eller spiller på ordet "kokain" eller "koks." For eksempel: C, Big C, C-Game, Coke, Coconut, Coca, Cola, Lady Caine og Mama Coca.

Rent villedende gatenavn

Til slutt er det dusinvis av slanguttrykk for kokain som ser ut til å være basert på ingen andre kriterier bortsett fra at de er villedende. Disse navnene brukes av kokainbrukere for å dekke over temaet i samtalene deres om stoffet i tilfelle de blir hørt av andre.

Disse vilkårene inkluderer: Base, Basa, Barbs, Bazulco, Beam, Boy, Burese, Carnie, Candy C, Came, C-Dust, Cholly, Combol, Duct, Esnortiar, El Perico, Jelly, Mosquitos, Monster, Teenager, Tardust, Yesco, Yesca og Zambi.

Heroin

Noen av slangbetingelsene for heroin er basert på stoffets utseende etter at det er kuttet og pakket for salg på gaten. Noen begreper er basert på fargen på stoffet og andre på sammensetningen.

Disse inkluderer: Black Eagle, Black Tar, Black Pearl, Brown Crystal, Brown Tape, Brown Sugar, Brown Rhine, Dirt, Diesel, Golden Girl, Orange Line, Red Rock, Red Eagle, Red Chicken, Salt, Spider Blue, White Stuff , White Nurse, White Junk, White Stuff, White Nurse, and White Junk.

Opprinnelsessted

Noen få av slanguttrykkene for heroin er avledet fra stoffets antatte opprinnelse: kinesisk rød, meksikansk gjørme og meksikansk hest.

Effekter av heroin

Mange av kallenavnene som heroin har fått gjennom årene har å gjøre med effekten det har på brukeren eller stoffets kvalitet eller renhet på gateplan. Disse inkluderer: hjerneskade, død ved ankomst, harde ting, hardt godteri, hårete, helvete, Holy Terror, glede flak, fin og enkel, rushtid og søte drømmer.

Navn basert på mennesker og karakterer

Noen av de mest fargerike gatebetingelsene er navnene på personer eller tegn som er løst forbundet med stoffet, eller bare fordi navnene deres begynner med bokstaven H. Noen ganger ser det ut til å være noen logikk i det hele tatt bak kallenavnet.

Disse vilkårene inkluderer: Tante Hazel, Al Capone, Batman, Bart Simpson, Big Harry, Charley, Dooley, Dr. Feelgood, George, Harry, Helen, Hazel, Henry, Hombre, Pluto, Rambo, Scott, The Witch og The Beast .

Vilkår basert på emballasje

Noen kallenavn er basert på hvordan heroin er pakket av forhandlere på gatenivå, enten etter emballasjens utseende eller pris: Big Bag, Blue Bag, Blue Star, Brick Gum og Nickel Deck.

Navn basert på ordet "heroin"

Mange slanguttrykk er spill på ordet "heroin" eller er feiluttalelser av ordet. Andre brukes bare fordi de begynner med bokstaven H. Disse inkluderer: Big H, Capital H, Galloping Horse, H, Good Horse, Good H, H Caps, Hayron, Hera, Horse, and Hero.

Navn basert på bedrag

I likhet med gatebetingelser for andre ulovlige stoffer, brukes mange av slanguttrykkene for heroin til å skjule det sanne emnet i samtalen for andre. Disse inkluderer: Væren, Frostvæske, Stemmeseddelen, Big Doodig, Bozo, Bonita, Bombs Away, Bull Dog, Foil, Ferry Dust, Little Boy, Noise, Reindeer Dust, Scag, Skag, Smack og Tootsie Roll.

Depressiva

Når reseptbelagte legemidler tar seg til gaten for å bli solgt for misbruk eller ikke-medisinsk bruk, får de ofte gatenavn. Dette er tilfelle for depressiva - barbiturater og benzodiazepiner - som er medisiner foreskrevet som beroligende eller beroligende midler for å behandle angst og søvnløshet.

Navn basert på utseende

Som med mange medisiner og medisiner, er kallenavn ofte avledet av utseendet til stoffet. Når det gjelder depressiva, refererer mange gatenavn til fargen (e) på pillene eller kapslene.

Disse inkluderer: Blue Bullets, Blue Birds, Blue Angels, Blue Tips, Blue Heavens, Blue Dolls, Blue Devil, Green Frog, Green Dragons, Marshmallow Reds, Pink Ladies, Red Bullets, Red and Blue, Rainbows, Reds, and Strawberries.

Effektene av deprimerende midler

En annen vanlig kilde for gatenavnet på et medikament er effekten det har på brukeren. Fordi barbiturater og benzodiazepiner virker for å senke sentralnervesystemet, refererer mange slangnavn for depressiva til å bremse: Block Busters, Busters, Downer, Double Trouble, Goofers, Døsig High, Downie, Idiot Pills, Lay Back, Stumbler og Stoppers.

Spiller på de virkelige navnene

For depressiva kommer en av de vanligste kildene til kallenavn fra de virkelige navnene på medisinene. Mange deprimerende gatenavn er forkortet eller alternative versjoner av deres merkenavn eller generiske medisiner. For eksempel: Barbies, Barb, Bambs, Luds, Ludes, Nimbies, Nemmies, Nebbies, Quad, Phenos, Phennies, Quas, Softballs, Seggy, Seccy, Sopers, Tuie, Tranq, Tooties og Tooles.

Kulturelle eller dagligdags referanser

Noen legemiddelnavn kommer fra hvordan, når og hvor de brukes. Kulturelle referanser og daglig bruk kan bli kallenavn for beroligende midler og beroligende midler, akkurat som de kan for ulovlige stoffer. Disse inkluderer: Juleruller, koraler, dukker, diskokjeks, gangsterpiller og Gorilla-piller.

Mennesker og fiktive figurer

Nesten alle rusmisbruk har en gruppe kallenavn som refererer til mennesker eller fiktive karakterer. Noen av dem er logiske bruksområder for navnet, mens andre ikke ser ut til å gi noen mening i det hele tatt. Det samme gjelder for noen gatenavn på depressiva: Mickey Finn, King Kong Pills, Mother's Little Helper, Mighty Joe Young og Mickey's.

Rent villedende navn

Som de fleste narkotikaslanguttrykk, har noen kallenavn for depressiva opprinnelse som ikke ser ut til å gi noen mening i det hele tatt. Navnene er tilsynelatende opprettet uten annen grunn enn å skjule samtaleemnet. Disse vilkårene inkluderer: Bakover, Korall, Joy Juice, Gelé og Peth.

Amfetamin

Amfetamin har en lang liste over slangnavn basert på pillenes utseende, effekten stoffet har, og selvfølgelig navn kun for villedende formål.

Slang eller gatebetingelser for amfetamin inkluderer: Amp, Bennie, Benz, Black and White, Black Beauties, Black Birds, Black Bombers, Black Mollies, Black, Blue Boy, Brain Ticklers, Brownies, Humler, Cartwheels, Chalk, Chicken Powder, Christina , Co-Pilot, Coasts to Coasts, Crisscross, Cross Tops, Crossroads, Dexies, Diet Pills, Dominoes, Double Cross, Fives, Footballs, Forwards, French Blue, Head Drugs, Hearts, Horse Heads, Jam Cecil, Jelly Baby, Jolly Bønne, kanner, hoppere, lokkstøtter, lyn, maratonløp, minibennie, klump, appelsiner, fersken, Pep-piller, rosa hjerter, nisse, rytme, rippere, veidoping, rosa, roser, snap, snøpaller, glitrende masse, sparkler, Splash, Splivins, Thrusters, Truck Driver, Turnabout, Uppers, Uppies, Wake Ups, White, Whites og Zoomers.

Metamfetamin

Metamfetamin har også en rekke fargerike gatenavn basert på lignende egenskaper.

Disse vilkårene inkluderer: Beannies, Black Beauty, Blade, Bling Bling, Blue Devils, Blue Meth, Chicken Feed, Kanel, Clear, Cr, Crink, Cris, Cristina, Crossles, Crypto, Crystal Meth, Desocsins, Desogtion, Fast, Geep, Geeter, Getgo, Granulert appelsin, Kaksonjae, LA Glass, LA Ice, Massevis av klesvask, Meth, Methlies Quik, Motorsykkel Crack, Nazimeth, Pink, Pink Elephants, Po Coke, Poor Man's Coke, Redneck Cocaine, Rock, Schmiz, Scootie Sketch, Spackle, Speckled Birds, Spoosh, Tick Tick, Trash, Wash, Work, Working Man's Cocaine, Yaba, Yellow Bam, and Yellow Powder.

Ecstasy eller MDMA

Noen av de mest fargerike slanguttrykkene brukes til Ecstasy eller MDMA, basert på stoffets navn, effekter og utseende.

Disse vilkårene inkluderer: Adam, Baby Slits, Beans, Booty Juice, Candy, Chocolate Chips, Clarity, Dancing Shoes, Decadence, Disco Biscuits, Doctor, Doves, E-Bomb, E, Egg Rolls, Essence, Happy Pill, Hug Drug, Kleenex, Love Doctor, Love Drug, Love Potion No. 9, Love Trip, Malcolm, Malcolm X, Molly, Scooby Snacks, Skittles, Slits, Smartees, Speed ​​for lovers, Sweets, Thizz, Vitamin E, Vitamin X, Vowels, and XTC.